Преведоха 'Под игото' на... български

Приказки за каквото си искате

Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот prius06 » Вто Ное 26, 2019 10:29 pm

Преведоха 'Под игото' на... български
Да ни е честит новият превод на "Под Игото"... на български... Очаквамне следващата редакция, пълна с OMG, LOL и написана на 6lokavica, да е още по-достъпна...

Това, че повече идиотчета ще разберат думите, не означава, че повече от тях ще седнат да четат...
Аватар
prius06
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1912
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 3:35 pm
Местоположение: САЩ - Чикаго

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот Kibik » Вто Ное 26, 2019 10:52 pm

Еее, едно от предложенията ти е реализирано преди две години... :)

https://dariknews.bg/novini/obshtestvo/ ... ki-2025252
Аватар
Kibik
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1213
Регистриран на: Сря Фев 27, 2008 3:04 pm
Местоположение: Bristol,UK

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот prius06 » Вто Ное 26, 2019 11:33 pm

Само така!
Още нещо ми мина през акъла ... като са превели книгата, що не са превели и заглавието - например: "Под игото for dummies"
Аватар
prius06
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1912
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 3:35 pm
Местоположение: САЩ - Чикаго

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот Kibik » Вто Ное 26, 2019 11:56 pm

prius06 написа:Само така!
Още нещо ми мина през акъла ... като са превели книгата, що не са превели и заглавието - например: "Под игото for dummies"

Ее, то това е на английски, феновете на маймуницата няма да го разберат...
Аватар
Kibik
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1213
Регистриран на: Сря Фев 27, 2008 3:04 pm
Местоположение: Bristol,UK

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот prius06 » Сря Ное 27, 2019 12:06 am

Имаше един виц на времето:

Младеж дава шепа ягоди на приятелката си с думите:
- Фор ю (for you)...
- Фор ми (for me)?
- Не фурми, ма патко, ягоди...
Аватар
prius06
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1912
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 3:35 pm
Местоположение: САЩ - Чикаго

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот Kibik » Сря Ное 27, 2019 12:28 am

И други вицове има:
- Do you speak English?
- Yes,I don't.
============
Паспортна проверка на софийското летище:
- Nationality?
- Russian.
- Occupation?
- No, no, just visiting.
Аватар
Kibik
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1213
Регистриран на: Сря Фев 27, 2008 3:04 pm
Местоположение: Bristol,UK

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот kamen » Вто Дек 03, 2019 9:13 pm

https://www.reduta.bg/%d0%bf%d0%be%d0%b ... %82%d0%be/
Ми това е-идиоти всякакви.Не мога да разбера-защо винаги трябва да принизяваме умните към общата маса,а не се опитваме да накараме глупавите да се стремят към усъвършенстване...
kamen
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 2342
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 5:05 pm

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот Dragonfly » Сря Дек 04, 2019 7:47 pm

На новите сахиби не им трябват умни туземци, Камене. Даже никакви туземци не им трябват.
Газ до ламарината!
Аватар
Dragonfly
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 3633
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 3:26 pm
Местоположение: София

Re: Преведоха 'Под игото' на... български

Мнениеот prius06 » Съб Дек 07, 2019 5:48 pm

Превод на "Бабо Мравке"

babo_mravke.jpg
Аватар
prius06
Баш Майстор
Баш Майстор
 
Мнения: 1912
Регистриран на: Вто Фев 26, 2008 3:35 pm
Местоположение: САЩ - Чикаго


Назад към На лафче

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 0 госта

cron
placeholder